الآن أصبح باستطاعة الجميع مقارنة النص الماسوري مع النص السبعيني للترجمة السبعينية بسهولة ويسر بالغين.
لأول مرة وفقط على مدونة النقد النصي للعهد القديم كتاب: الترجمة العربية لـ سفر التكوين من الترجمة السبعينية اليونانية بالمقارنة مع النص العبري والترجمة القبطية.
إعداد: الراهب إبيفانيوس المقاري.
دير القديس أنبا مقار، برية شيهيت.
للتحميل اضغط هنا.
أو منا هنا
مع جزيل الشكر للأخ الكريم ا/ المهتدي صاحب مكتبة المهتدين
لأول مرة وفقط على مدونة النقد النصي للعهد القديم كتاب: الترجمة العربية لـ سفر التكوين من الترجمة السبعينية اليونانية بالمقارنة مع النص العبري والترجمة القبطية.
إعداد: الراهب إبيفانيوس المقاري.
دير القديس أنبا مقار، برية شيهيت.
للتحميل اضغط هنا.
أو منا هنا
مع جزيل الشكر للأخ الكريم ا/ المهتدي صاحب مكتبة المهتدين
انت اشتريت الكتاب زي مقلتلي يا احمد مبروك ههههههههه بس اشكرني عشان دليتك عليه .. بس السكانر بتاعك كان بايز انت زبطه ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
ردحذفعبد الرحمن المغربي
الكتاب انا اشتريته من فترة طويلة قرابة عام من دار مجلة مرقس؛ لكن النسخة دي من إهداء شخص (ـة) من قرابة 3 شهور.
ردحذفبسم الله الرحمن الرحيم
ردحذفالسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كتاب لا قيمة علمية له
هذا رايي
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته.
ردحذفالترجمة جيدة جداً وستوفر للباحثين غير المجيدين لليونانية والإنجليزية المجال والفرصة لمقارنة السفر في نصه الماسوري مع نصه السبعيني؛ مع بعض القراءات في الترجمة القبطية.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
ردحذفالكتاب بحجم اصغر وبصورة افضل:
http://www.al-maktabeh.com/sept.pdf
بارك الله فيكم وفي جهودكم
المهتدي