الجمعة، 21 سبتمبر 2012

كتاب: مدخل الى دراسة التوراة ونقدها مع ترجمتها العربية لسعديا كؤون الفيومي

كتاب: مدخل الى دراسة التوراة ونقدها مع ترجمتها العربية لسعديا كؤون الفيومي تأليف الدكتور إدريس اعبيزة.
للتحميل اضغط هنا.

تسجيل المحاضرة الثالثة لتعليم اللغة العبرية

تسجيل المحاضرة الثالثة لتعليم اللغة العبرية.

المحاضر: أحمد سبيع (وان أور ثري).

للتحميل اضغط هنا.

تسجيل المحاضرة الثامنة من دورة تعليم النقد النصي للعهد القديم

تسجيل المحاضرة الثامنة من دورة تعليم النقد النصي للعهد القديم المقامة في غرفة المسيح ابن مريم رسول الله على البالتوك وألقاها العبد الفقير أحمد سبيع (وان أور ثري).
أقيمت هذه المحاضرة الخميس 20/ 9/ 2012
يسعدنا استقبال الأسئلة والتعليقات على هذه المحاضرة في هذه الصفحة.
لتحميل المحاضرة اضغط هنا.

الخميس، 20 سبتمبر 2012

قراءة جديدة لتثنية 18: 15، من وسطك من إخوتك؟!

قراءة جديدة لتثنية 18: 15
من وسطك من إخوتك؟!
هذا النص من النصوص المشهورة التي يتداولها النصارى لدفع ورد كلام المسلمين فيما يخص النص الأشهر تثنية 18: 18 الذي يعتقد كثير من الباحثين المسلمين أنه نبوءة عن النبي محمد باقية في كتب اليهود إلى اليوم.
لكن هذا النص حينما نعرضه على علم النقد النصي فلن يكشف سوى التحريف كالمعتاد!!
النص في ترجمة الفاندايك:
يُقِيمُ لَكَ الرَّبُّ إِلهُكَ نَبِيًّا مِنْ وَسَطِكَ مِنْ إِخْوَتِكَ مِثْلِي. لَهُ تَسْمَعُونَ.
النص في الشواهد النصية المختلفة:
النص الماسوري:
נביא מקרבך מאחיך כמני יקים לך יהוה אלהיך אליו תשמעון
وترجمته حرفياً:
نبياً من وسطك من إخوتك مثلي يقيم لك يهوه إلهك إليه تسمعون.
التوراة السامرية:
נביא מקרב אחיך כמני יקים לך יהוה אלהיך אליו תשמעון
وترجمته حرفياً:
نبياً من وسط إخوتك مثلي يقيم لك يهوه إلهك إليه تسمعون.
الترجمة السبعينية:
προφήτην ἐκ τω̂ν ἀδελφω̂ν σου ὡς ἐμὲ ἀναστήσει σοι κύριος ὁ θεός σου, αὐτου̂ ἀκούσεσθε
ترجمة برنتون الإنجليزية للسبعينية:
The Lord thy God shall raise up to thee a prophet of thy brethren, like me; him shall ye hear[1]
وترجمته:
يقيم لك الرب إلهك نبياً من إخوتك مثلي، له تسمعون.
الترجوم:
... من بينك من إخوتك ...
الفولجاتا اللاتينية:
... من أمتك من إخوتك ...
البشيطا السريانية:
... من وسطك من إخوتك ...
تلخيص الشواهد النصية:
1- من وسطك من إخوتك وما يشهد له:
النص الماسوري، الترجوم، الفولجاتا، البشيطا.
2- من وسط إخوتك وما يشهد له:
السبعينية، والسامرية.
النص الماسوري شاهد نصي مستقل بذاته.
من الأساسيات التي لابد أن يدركها ويعيها الناقد جيداً؛ فيفرق بين الشواهد المستقلة والشواهد غير المستقلة.
أما الترجوم والفولجاتا والبشيطا فهم غير مستقلين ولا يعتد بهم في حال موافقتهم للنص الماسوري لأنهم معتمدين على النص ما قبل الماسوري الذي أعتمد في نهاية القرن الأول وبداية القرن الثاني الميلادي.
ينقل برُتزمان عن جونس روبرتس:

الترجمة:
يذكر روبرتس أن الترجومات في العادة لا تساعد على اكتشاف فساد نص في العهد القديم إلا إذا وافقت قراءات النسخ الأخرى.
وفي ذلك يقول بول كايل ماك كارتر:

الترجمة:
"يستطيع الناقد أن يبدأ عمله عندما يملك هذه النسخ: (1) BHS ونسخ نقدية لما يلي (2) السبعينية (3) البشيطا (4) الترجوم (5) الفولجاتا، وإن كان يدرس نصاً من التوراة فسيحتاج (6) التوراة السامرية، وسيستطيع الناقد من خلال هذه النسخ أن يعرف القراءة المختلفة للشواهد النصية.
العناصر 1، 2 وعند الحاجة 3 بوضوح هم الأكثر أهمية، لأن نص البشيطا والترجوم عادة ما يكون قريباً من النص الماسوري، وكذلك الفولجاتا نادراً ما يعطي شهادة مستقلة".
ويقصد من ذلك الكلام أن يقول أن النص الماسوري والسامري والسبعيني هم الأكثر أهمية والمقدمين؛ والباقي ليس له نفس القيمة لأنهم عادة ما يكونون قريبين من النص الماسوري.
ويقول في موضع آخر من نفس الكتاب:

الترجمة:
"القاعدة العامة التي تطبق هنا: عندما يكون الشاهد ب معروفاً باعتماده على الشاهد أ فإن قيمة الشاهد ب لا تحسب عندما يتفق مع الشاهد أ. وكذلك يلزم من ذلك: عندما يختلف الشاهد ب مع الشاهد أ فإنها من الممكن أن تعطي قراءة مستقلة وموثوق بها، والتي يجب أن تعتبر أصلية قدر الإمكان.
... البشيطا والترجوم عادة ما يتفقان مع النص الماسوري؛ ولهذا يكونان غاية في النفع للناقد عندما يختلفا عنه...".
ويتحدث إرنست عن الترجوم فيقول:

الترجمة:
"هذا الاتجاه في نص الترجومات، أي الاتجاه الذي يتجاهل غالباً معنى النص العبري، يقلل قيمته كشاهد نصي، ويجعلها مهمة لتاريخ تفسير العهد القديم".
ويذكر إيمانويل توف كلاماً مهماً جداً عن الترجومات فيقول:

الترجمة:
النص العبري المنعكس من خلال كل الترجومات قريب جداً من النص الماسوري ما عدا ترجوم أيوب المكتشف في قمران، ...
ويقول الدكتور القس صموئيل يوسف عن البشيطا السريانية موضحاً علاقتها بالنص العبري:

ويقول عن الفولجاتا اللاتينية:

كل هذا الكلام الماضي يوضح أن الترجوم والبشيطا والفولجاتا اعتمدوا على النص العبري الذي أصبح فيما بعد هو النص الماسوري؛ فكونهم يوافقون النص الماسوري فهذا أمر طبيعي ولا حجة قوية يعطونها في النقد النصي كما نقلنا من قبل.
ويلخص تالمون العلاقة بين الشواهد النصية المختلفة في هذا المخطط الرائع:

في هذا الرسم بوضوح يشير تالمون إلى أن البشيطا وترجوم أونقيلوس والفولجاتا اعتمدوا على النص ما قبل الماسوري.
نخلص من كل هذا إلى إسقاط شهادة الترجوم والفولجاتا والبشيطا في حال موافقتهم للنص الماسوري كما في نص تثنية 18: 15 محل البحث.
يبقى عندنا ثلاثة شواهد نصية رئيسية؛ ألا وهي: النص الماسوري ويقول من وسطك من إخوتك، التوراة السامرية وتقول من وسط إخوتك، الترجمة السبعينية وتشهد بقوة لقراءة من وسط إخوتك كذلك؛ أي إنهما اجتمعتا ضد النص الماسوري وهو دليل قوي على ترجيح قراءة من وسط إخوتك، ودليل قوي على تحريف النص العبري الماسوري!
وبهذا تكون قراءة من وسط إخوتك هي الصحيحة والأخرى محرفة ويسقط اعتراض المعترضين والمحتجين بقراءة من وسطك من إخوتك.
 
وبهذا يرتاح ضميري !!
المراجع:
المدخل إلى العهد القديم، دكتور صموئيل يوسف.
The Text of the Old Testament, Ernst.
Textual Criticism of the Hebrew Bible, Emanuel Tov.
Recovering the Text of the Hebrew Bible, Mccarter.
Lancelot Charles Lee Brenton, The Septuagint Version of the Old Testament: English Translation.
Brotzman, E. R. Old Testament textual criticism : A practical introduction.



[1] Lancelot Charles Lee Brenton, The Septuagint Version of the Old Testament: English Translation (London: Samuel Bagster and Sons, 1870). Dt 18:15.
[2]Brotzman, E. R. (1994). Old Testament textual criticism : A practical introduction. Grand Rapids, Mich.: Baker Books.













































































تحريف المعاجم؛ معجم لسان المتعلمين لأمير محسن كمثال

اشتريت بالأمس كتاب "لسان المتعلمين" وهو معجم عبري عربي لكلمات التوراة؛ مؤلفه هو أمير محسن محاضر بكلية اللاهوت الإنجيلية في الشرق الأوسط للكنائس الرسولية، مصر.
عند وصولي للمنزل بادرت بإخراج الكتب التي اقتنيتها وفتحت كتاب لسان المتعلمين؛ وقرأت المقدمة وطريقة الكتاب ثم دخلت على حرف الألف ووجدته يقول كلاماً بتره حتى يجعله دليلاً على ألوهية المسيح، فيقول وفي لسان العربي: "الألف اسم من أسماء الله تعالى وتقدس".
فبادرت سريعاً بفتح لسان العرب ووجدته يقول: "وقد جاء عن بعضهم في قوله تعالى أَلم أن الألف اسم من أَسماء الله تعالى وتقدس"
والله عجبت؛ حتى المعاجم لم تسلم من تحريفهم!!!
كلام ابن منظور في لسان العرب يقول جاء عن بعضهم؛ أي هو قول قيل؛ لم يقوه ابن منظور.
ثم يقول جاء عن بعضهم في قوله تعالى ألم؛ يعني معنى الألف في هذه الأحرف المقطعة عند بعضهم أنه من أسماء الله تعالى، فليس كل ألف هي من أسماء الله (عند القائلين بهذا القول المردود) بل هي الألف في الأحرف المقطعة!!
فانظروا كيف يحرفون ويدلسون؟!!

2012-09-20_14-30-27_039

الثلاثاء، 18 سبتمبر 2012

تسجيل المحاضرة السابعة من دورة تعليم النقد النصي للعهد القديم

تسجيل المحاضرة السابعة من دورة تعليم النقد النصي للعهد القديم المقامة في غرفة المسيح ابن مريم رسول الله على البالتوك وألقاها العبد الفقير أحمد سبيع (وان أور ثري).
أقيمت هذه المحاضرة الإثنين 17/ 9/ 2012
يسعدنا استقبال الأسئلة والتعليقات على هذه المحاضرة في هذه الصفحة.
لتحميل المحاضرة اضغط هنا.

الأحد، 16 سبتمبر 2012

الدرس الأول المكتوب في تعليم اللغة العبرية

بسم الله الرحمن الرحيم
مقدمة

اللغات السامية:
قسم علماء اللغات لغات العالم إلى مجموعات؛ تضم كل مجموعة عدة لغات؛ وإحدى أهم هذه المجموعات هي مجموعة اللغات السامية وكان أول من أطلق تسمية اللغات السامية هو العالم الألماني شلوتسر سنة 1781م.
تضم مجموعة اللغات السامية عدة لغات أهمها:
الكنعانية، العبرية، الفينيقية، الآرامية، العربية، الحبشية.
مرت اللغة العبرية بعدة مراحل تطورت فيها اللغة تطوراً هائلاً؛ ويمكن تلخيص هذه المراحل على النحو التالي:
أ- المرحلة الأولى:
من 1200 ق.م إلى حوالي 200 ق.م، وهي مرحلة عبرية العهد القديم لأن أهم ما وصلنا منها هو العهد القديم.
وتنقسم المرحلة الأولى إلى فترتين:
1- الفترة الأولى: من 1200 ق.م حتى 586 ق.م، وهي فترة الاستقلال السياسي لبني إسرائيل، وكانت اللغة خلال هذه الفترة خالية من عوامل العجمة، وبلغت ذروة الازدهار.
كانت العبرية في هذه الفترة تكتب بالحروف الكنعانية أو ما يسمى بالخط العبري القديم؛ ووصلنا من هذه الفترة نقش ميشع الذي يعود إلى القرن التاسع ق.م.
2- الفترة الثانية: من 586 حتى 200 ق.م، حيث تبدأ بغزو نبوخذنصر للقدس وسبي بني إسرائيل إلى بابل.
حدث في هذه الفترة عدة أمور جوهرية في تاريخ العبرية أهمها:
- انقراض اللغة العبرية من التخاطب وحلول لغة بابل الآرامية بدلاً منها، ومما ساعد على ذلك هو التشابه الكبير الموجود بين العبرية والآرامية، لكونهما من نفس مجموعة اللغات السامية، وكذلك الضعف السياسي لليهود أثناء فترة سبيهم في بابل.
- حل مكان الخط العبري القديم (الكنعاني) الخط الأشوري البابلي (المربع) وهو المستخدم حالياً في الطباعة.
ب- المرحلة الثانية:
تنقسم إلى فترتين:
1- الفترة الأولى: تبدأ من القرن الثاني والأول ق.م وتسمى بفترة العبرية التلمودية؛ حيث أهم ما وصلنا منها هو المشنا؛ وهي متن التلمود وأساسه، وتميزت عبرية هذه الفترة بشيوع التأثيرات الأجنبية؛ خاصة الآرامية والاغريقية واللاتينية والفارسية.
2- الفترة الثانية: تبدأ من بداية القرون الوسطى حتى بداية القرن 19، وأبرز آثار هذه الفترة هو ما كتب تحت تأثير الثقافة الإسلامية في الأندلس، وفي هذه الفترة ازدهرت العبرية مرة أخرى لدرجة أن بعض العلماء يسميها عبرية العصر الذهبي، وهو ما يوضح فضل المسلمين على اليهود حيث استقر اليهود تحت كنف المسلمين في الأندلس ونهلوا من علومهم وساروا على دربهم؛ فقد قرض اليهود في هذه الفترة الشعر على بحر الشعر العربي، وكتبوا في اللغة على طريقة سيبويه وابن جني، وفي الفلسفة على طريقة المعتزلة.
ج- المرحلة الثالثة:
وتبدأ مع بداية عصر التنوير اليهودي حينما رأي بعض اليهود ضرورة الانفتاح على العالم بدلاً من العزلة التي يحيون فيها، فبدأت محاولات استخدام اللغة العبرية في الأدب والصحافة، لكن سرعان ما اكتشفوا أن عبرية التوراة عاجزة عن مسايرة حاجات العصر، فاعتمدوا على كلمات المشنا، لكنها لم تكف كذلك، فأخذوا من اللغات الأخرى؛ وخاصة العربية، والإنجليزية والروسية، وعبرية هذه المرحلة هي العبرية الحديثة المستخدمة حالياً.
وأصبحت العبرية الحديثة هي لغة التخاطب والسياسة والأدب والرياضة والشعر وكل شيء في يوم اليهودي.
وبداية من العقد الثاني أو الثالث من القرن التاسع عشر استخدم اليهود في الكتابة الشخصية خطاً آخراً غير الخط المربع؛ وذلك نظراً لأن الخط المربع يحتاج وقتاً أكثر في الكتابة.
وخلال دراستنا سنستخدم الخط المربع لشيوعه حالياً ولاستخدامه في الطباعة والكتابات غير الشخصية، وكذلك لأن مخطوطات العهد القديم مكتوبة بهذا الخط.
جدول حروف اللغة العبرية:

 

ملاحظات:
1- حروف العبرية مرتبة حسب ترتيب [أبجد هوز حطي كلمن سعفص قرشت]؛ إذا حفظت هذه الكلمات ستحفظ الحروف العبرية بسهولة.
2- تكتب العبرية من اليمين لليسار مثل أغلب اللغات السامية.
3- لا تتصل حروف الكلمات بعضها ببعض بأية رابطة.
4- تتكون الأبجدية العبرية من 22 حرفاً.
5- حرف الألف لا ينطق إلا إذا كان عليه حركات.
6- هناك خمسة حروف يتغير شكلها إذا جاءت آخر الكلمة، وهي مجموعة في كلمتي [كم نصف]؛ كما هو موضح بالجدول السابق.
7- كل حرف من الحروف العبرية له قيمة عددية؛ كما هو موضح بالجدول السابق.
8- حروف [بجد كفت] لها نطقان مختلفان في العبرية القديمة؛ فإذا كان داخلها نقطة (داجيش) تنطق بطريقة مختلفة؛ وهي موضحة في الجدول الآتي:

بجد كفت

وفي العبرية الحديثة لا يتغير نطق ثلاثة حروف من الستة؛ وهم: الجيمل ولا الدالت ولا التاف؛ سواء جاء بهم داجيش أو بدون داجيش؛ حيث ينطقوا حالياً ج، د، ت.
أي العبرية الحديثة لا يتغير بها نطق إلا ثلاثة حروف من الستة وهم: بيت، كاف، بي، وهذا موضح في جدول الحروف الرئيسي.
9- الكاف والبي؛ ينطقان في آخر الكلمة خ، ف فقط.
10- العبرية الحديثة بها حرفان لهما نفس النطق؛ وهما حرف السامخ، وحرف السين.
11- حرف الفاف וينطق في العبرية القديمة مثل الواو العربية، لكنه ينطق في العبرية الحديثة V إلا في حالات معينة.
11- يختلف النطق القديم عن النطق الحديث في عدة نقاط؛ ونظراً لأن النطق القديم غير مستخدم حالياً فإننا سوف نعتمد النطق الحديث وتحديداً نطق السفارديم (اليهود الشرقيين).
الواجب:
1- لخص تاريخ تطور اللغة العبرية في 100 كلمة.
2- حول هذه الكلمات إلى الحروف العبرية:
كتاب، تلميذ، طالب، مقدس، مصر، مسلم، صالح، فاشل، نجح، موز، جوال.
مثال على طريقة الحل:
كتاب: כּתאבּ
جوال:גואל
3- حول هذه الكلمات إلى الحروف العربية (النص الأول من العهد القديم):
בּראשׁית בּרא אלהים את השׁמים ואת הארץ
مثال على طريقة الحل:
בּראשׁית: براشيت.
لوحة المفاتيح العبرية على هذه الروابط:

http://www.mechon-mamre.org/searchgh.htm
http://www.mikledet.com/
http://www.branah.com/hebrew

تسجيل المحاضرة الثانية لتعليم اللغة العبرية

تسجيل المحاضرة الثانية لتعليم اللغة العبرية.

المحاضر: أحمد سبيع (وان أور ثري).

للتحميل اضغط هنا.