الخميس، 15 سبتمبر 2011

إعلان هام بخصوص دورة العبرية

تم كتابة الدرس الأول من دورة تعليم العبرية الكتابية في منتديات الفرقان وفي منتديات كلمة سواء.
ومن سجل حضوره في الدورة يستطيع أن يتابع الشرح الكتابي في:
http://www.kalemasawaa.com/vb/t15596-2.html#post115083
http://www.elforkan.com/7ewar/showthread.php?p=102020#post102020
ونذكركم أن الدرس الصوتي سيكون اليوم الجمعة في تمام التاسعة مساء يتوقيت القاهرة إن شاء الله تعالى.

الأربعاء، 14 سبتمبر 2011

أسطورة مخطوطات قمران تشهد على دقة العهد القديم | ج3

بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

إستكمالاً للسلسة

يقول العهد القديم في سفر صموئيل الاول الاصحاح السابع عشر ، الفقرة الرابعة بحسب نصها الماسوري :

וַיֵּצֵא אִישׁ-הַבֵּנַיִם מִמַּחֲנוֹת פְּלִשְׁתִּים, גָּלְיָת שְׁמוֹ מִגַּת: גָּבְהוֹ, שֵׁשׁ אַמּוֹת וָזָרֶת [1]

وكما جاءت ترجمتها العربية بحسب الترجمة الكاثوليكية :

فخرج رجل مبارز من صفوف الفلسطينيين اسمه جليات من جت. وكان طوله ست أذرع وشبرا

وستة أذرع هذه مقابلة للكلمتين العبريتين שֵׁשׁ אַמּוֹת

هذه هي قراءة النص الماسوري وقد خالف النص السبعيني هذه القراءة اذ قد اتى بقراءة اخرى تقول - ترجمة انجليزية للنص السبعيني [2] - :

And there went out a mighty man out of the army of the Philistines, Goliath by name out of Gath: his height was four cubits and a span

فقد قالت ان جاليات كان طوله اربعة اذرع four cubits وليس ستة كما ذكرت الماسورا

وكذلك فقد ذكر هذا المؤرخ اليهودي فلافيوس يوسيفوس :

so that a valley, which was between the two hills on which they lay, divided their camps asunder. Now there came down a man out of the camp of the Philistines, whose name was Goliath, of the city of Gath, a man of vast bulk, for he was of four cubits and a span in tallness, and had about him weapons suitable to the largeness of his body, for he had a breastplate on that weighed five thousand shekels: he had also a helmet and greaves of brass, as large as you would naturally suppose might cover the limbs of so vast a body. His spear was also such as was not carried like a light thing in his right hand, but he carried it as lying on his shoulders. He had also a lance of six hundred shekels; and many followed him to carry his armor. [3]

فقد قال صراحة عن طوله انه كان اربعة اذرع he was of four cubits

طبعا التبرير المعتاد لهذا التناقض هو ان الترجمة السبعينية ماهي الا ترجمة توصيل معاني ، وان العهدة على النص العبري الذي دونه اليهود بدقة فكان خير حافظ للعهد القديم

وهذا لم يحدث ، فقد جاءت مكتشفات قمران لتؤكد هذا الامر ، فهذه المخطوطة 4Q51 تعضد قراءة النص السبعيني وتقوي شهادة يوسيفوس وتثبتها وتقول ان طول جاليات كان اربعة اذرع وليست ستة كما قالت الماسورا
فقد جاءت قراءتها في هذا الموضع ארבע אמות اي اربعة اذرع مثل قراءة السبعينية وشهادة يوسيفوس الذي واضح انه كان معه نسخة من العهد القديم مختلفة عن نصها الماسوري الموجود الان

وهذا لا يؤكد ان مقولة مكتشفات قمران شهدت على دقة العهد القديم مجرد اسطورة

وللحديث ان شاء الله بقية

طالما في العمر بقية

_________________________

[1] 
Biblia Hebraica Stuttgartensia: SESB Version. Stuttgart, 2003, c1969/77, S. 1 Sa 17:4

[2]
English Orthodox Church translation 1Sam 17:4

[3]
Josephus, Flavius ; Whiston, William: The Works of Josephus : Complete and Unabridged. Peabody : Hendrickson, 1996, c1987, S. Ant 6.171



الأحد، 11 سبتمبر 2011

المخطوطة اللي متتسماش !!

بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

كنت متحير قبل ان اكتب هذا الموضوع على اي اساس ادرجه

على ادرجه على انه موضوع عام نظراً لما به من فكاهة ، ام ادرجه على اساس انه موضوع يناقش احدى القضايا العلمية ، برغم ان ما سنغطيه في الموضوع ما هو الا رجوع مرة اخرى لأزمنة الجهل وتلقي المعلومات من على المصاطب وخلافه 

بإختصار ايها السادة الكرام ما حدث هو انني انا والاخ وان قمنا بدخول غرفة الزميل المسمى بهولي بايبل على البالتوك لسماع احدث ردوده على اسئلة المسلمين في الكتاب المقدس ، ولا مانع من مناقشته في احدى القضايا ، ولكن مع الاسف لم اجده

ووجدت هناك تلامذته في الغرفة هناك وكانت اسماؤهم " المصري 56 و كريستيانو و متى " .

فطلبوا مني ان اسأل ليتصدروا هم بالدفاع عن استاذهم هولي بايبل

فسالتهم عن اسم هذه المخطوطة التي سبق وان اشتشهد بها هولي بايبل والتي اعطيها الاسم الكودي " المخطوطة الحمراء " :
فكانت الردود

كريستيانو : مش عارف لما يجي دكتور هولي اساله

المصري 56 : شتمني

متى : مخطوطات قمران لم ترقم بعد لذلك فدكتور هولي لم يقل للمخطوطة اي اسم وطلب مرجع واحد قام بترقيم المخطوطات

ثم دارت بعد ذلك ردودهم في فلك الجهالة التي تفوه بها متى هذا ، وكانها القشة التي سنتجي هؤلاء الغرقي لو تعلقوا بها

وهو امر جد مؤسف

مؤسف على وقت العلماء الثمين الذين اضاعوه في ترقيم وتكويد هذه المخطوطات

وليت هؤلاء العلماء الافاضل ما كانوا وضعوا هذا الفهرس - على سبيل المثال - واضاعوا فيه وقتهم حتي يأتوا هؤلاء الجهال ليقولوا كلامهم هذا



فما كان منا الا ان نعلن لهم اننا لا يمكننا ان ننزل لهذا المستوى من الحوار ، فهو رجوع للخلف وتاخر علمي عن قصد

فبغض النظر عن هذا الفهرس على سبيل المثال او غيره ، فهؤلاء قد فقدوا ايضا كيفية التحليل العقلي

فعلى طريقة كلامهم لا يوجد اي اسم كودي لاي مخطوط من المخطوطات المكتشفة في كهوف قمران والبحر الميت

والسؤال هنا ، فكيف يشير العلماء الي اي من هذه المخطوطات حينما يريد ان يشتهد بها

هل يقول : " المخطوطة دي " ام يقول " في هذه المخطوطة " ام يقول " هناك قراءة اخرى في هذه المخطوطة اللي متتسماش " .

فما كان ردهم الا الشتم مرة اخرى 

اذ قام بتنقيطي المدعو المصري 56 وقالي لي :

" انت حمار "

عذراً على اللفظ ، ولكن تعمدت اكتبه لاريكم من يقولون على انفسهم انهم " كبار " و " استاذة " وهم على العكس من ذلك فهم في سبات الجهل نياماً

وكما ترون مستواهم الاخلاقي فهذه هي المسيحية التي يدعونها اليها ، وهذا هو الكتاب المقدس ، وهذه هي محبتهم ايها المسلمين

أسطورة مخطوطات قمران تشهد على دقة العهد القديم ج2


أسطورة مخطوطات قمران تشهد على دقة العهد القديم ج2
مخطوطات قمران إن شهدت على شيء فستشهد صارخة على تحريف اليهود لكتبهم، وقد ضربنا لذلك مثالا في الجزء الأول، ولم يصل رد على هذا الذي كتبته، ولو رد أحدهم لنشرنا الرد في مدونة النقد النصي للعهد القديم وفي المنتديات التي ننشر فيها.
وفي هذا المقال نقدم مثالاً ثانياً، وكما يقولون: زيادة الخير خيرين.
نصنا هو صموئيل الأول 11: 8 ويقول وفقاً للنص الماسوري:
וַיִּפְקְדֵם בְּבָזֶק וַיִּהְיוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל שְׁלֹשׁ מֵאוֹת אֶלֶף וְאִישׁ יְהוּדָה שְׁלֹשִׁים אָלֶף׃
وترجمته وفقاً للفاندايك:
[فــــانـــدايك][Sm11.8][وعدّهم في بازق فكان بنو إسرائيل ثلاث مئة ألف ورجال يهوذا ثلاثين ألفا.]
أمامنا الآن النص يقول أن عدد رجال يهوذا 30000 ألفاً.
فهل شهدت قمران على صحته؟!
هم يقولون مخطوطات قمران تشهد على دقة العهد القديم؛ هاهو العهد القديم أمامنا وهاهي نصوص قمران معنا، فلنقارن.
حسب علمي لم يرد النص إلا في مخطوطة واحدة من مخطوطات قمران؛ وهي مخطوطة مكتشفة في الكهف الرابع من كهوف قمران وأخذت رقم 51.
4Q51 (4QSama) 4QSamuela
وهذه المخطوطة نُشر نصها في مراجع كثيرة لأهميتها الكبيرة؛ فراجع إن شئت:

F.M. Cross, ‘A New Qumran Biblical Fragment Related to the Original Hebrew Underlying the Septuagint’, BASOR 132 (1953) 15-26.
‘The Oldest Manuscrip t from Qumran’, JBL 74 (1955) 165, n. 40.
‘The Ammonite Oppression of the Tribes of Gad and Reuben: Missing verses from 1 Sam 11 Found in 4QSamuela, in E. Tov (ed.), The Hebrew and Greek tex ts of Samuel. 1980 Proceedings IOSCS (Jerusalem, 1980) 105-116
وغيرها الكثير.
جاء في العمود العاشر في الرقعتين b ـ c صموئيل الأول 11: 7 – 11، وتحديداً في السطر الثالث والرابع نجد الفقرة الثامنة والتي فيها عدد يهوذا.
صورة المخطوطة:

أول كلمتين في السطر الرابع هما:
שבעים: سبعين.אלף : ألف.
مفاجأة بالطبع، قمران تقول سبعين ألف بينما النص الماسوري يقول ثلاثين ألف!
لا أدري كيف يزعمون بعد هذا أن مخطوطات قمران تشهد!
مخطوطات قمران التي يفخر بها شعب الكنيسة تختلف مع النص الماسوري آلاف الاختلافات؛ فأي عصمة تبقى لهذا الكتاب؟!
لنظر نظرة سريعة في الترجمات التي يعتبرونها دليلاً على صحة كتابهم.
الترجمة السبعينية: توافق نص قمران وتقول سبعين ألفاً!
الترجمة اللاتينية القديمة: توافق نص قمران وتقول سبعين ألفاً!
هل السبعينية ترجمت عن نص عبري يختلف عن النص الماسوري؟!
سؤال لطالما أجاب عنه النصارى بالسلب، لكن مخطوطات قمران أجابت إجابة واضحة؛ وهي نعم بالطبع، فهاهو النص العبري المكتشف في قمران يتفق مع السبعينية ضد النص الماسوري.
نلقي نظرة أخيرة في تاريخ يوسيفوس المؤرخ اليهودي الذي يفخرون بشهادته للعهد القديم:
يوسيفوس في تاريخ اليهود 6: 78: يقول سبعين ألفاً.
هل العهد القديم الذي كان في زمان يوسيفوس يختلف عن العهد القديم الذي معنا الآن؟!
جاء في تفسير WBCص103 :
الترجمة:
مخطوطات قمران من الكهف الرابع، السبعينية، اللاتينية القديمة، يوسيفوس: 70000.
في النهاية نقول: شهادة مخطوطات قمران على دقة العهد القديم، مجرد أسطورة وستبقى أسطورة.